昨日はパタパタと忙しかった〜!勤務先で使ってるWhat’s Appでテキストが次から次へと、一人で対処しなくてはならず、それも日本人同士なのに英語になったり、日本語になったり。私は英語の方が楽。社内は少人数とはいえ、とりあえず上下関係があるわけで、日本語だと丁寧・尊敬・謙遜あってややこしい 💦。
this image by pixabay
日本の伝統、文化、慣習の良さを感じる日本語、されど、頭脳のスイッチを切り替えるのも、年を重ねると簡単ではなく日本語はやはり難しい(苦笑)。
上司から、(色々対処してもらって)ありがとう・ありがとうございました、ってテキスト受け取ったらどう返信します? 英語なら、You’re welcome(どういたしまして) もしくは No problems(問題ありません)で充分、日本語なら?!
社内業務連絡のテキストメッセージで、気を使うくらいなら、英語に統一して〜と叫びたい(笑)。屋台のイカ🦑焼きを、フォークとナイフで食べる感じでしっくりこない。😆「どういたしまして」と直ぐ返してしまいましたが、別の言い方がマナーらしい。
- とんでもありません。お役に立てればうれしいです。
- 喜んでいただけて幸いです。
- お役に立てて幸せです。
- そんなに言われると恐縮です。
- いつでも仰ってください。
- お手伝いできてよかったです。
- 他にもお手伝い出来ることがあれは、お申しつけください。
ここまでの美辞麗句書けな〜い・言えな〜い(笑)!この言い回しは、完全にカスタマーサービスの仕事範疇でしょっ。社内業務連絡で距離感を遠く感じる美辞麗句を並べるのもいかなるものか、私は無理。😆
こんな出来事を記事にしてるくらいだから、日本人としての価値観とも戦ってるんですけどね(笑)。
今週土曜、グアム日本人会主催の秋祭り。私はすっかり卒業してしまいましたが、異国で日本伝統を経験するのも滅多にありません。この時期グアムご旅行の機会があるなら、皆様ぜひチャレ〜ンジ!
Be Happy🤗!
コメント